Чому в якості SOS пілоти говорять "Травневий день" (May Day)

Чому в якості SOS пілоти говорять "Травневий день" (May Day)

Потрапив у біду - передавай сигнал SOS. Це правило ми затвердили по сотнях книг і фільмів. Проте в реальності у разі небезпеки, пілоти авіалайнерів або капітани судів, що терплять лихо, виходять на зв'язок і передають зовсім інше. Не SOS

Річ у тому, що SOS - це сигнал для радіотелеграфного зв'язку, він передається морзянкою. Радист сидить і вистукує точки і тире. А там, де задіюється голос, є інше позначення критичної ситуації, що вимагає негайного порятунку.

Необхідно голосно і виразно повторити тричі: "Травневий день, Травневий день, Травневий день"! Це якщо в російському перекладі. А взагалі екстрені повідомлення прийнято передавати на англійському. Тобто звучить це так: "Mayday, Mayday, Mayday"!

А що це означає?


Ні, шукати зв'язку з травнем і приписувати цьому місяцю погану репутацію не коштує. І так він дуже насторожено сприймається женихами і нареченими, не варто на нього вішати ще і зв'язок з аваріями. І ні з якою конкретною катастрофою, що сталася коли -то в один не дуже прекрасний травневий день, це теж не пов'язано.

Справа в простому співзвуччі.

Придумав цю фразу в 1923 році старший радист лондонського аеропорту Фредерік Мокфорд. Йому було дано завдання - придумати кодове повідомлення, яке б не походило на звичайні команди, що передаються по радіо. І при цьому воно означало б ЧП і легко запам'ятовувалося. Мокфорд запропонував "Mayday".

Він пояснив, що це звучить практично так само, як французький заклик про допомогу: m'aidez (скорочення від фрази venez m'aider - "прийдіть мені на допомогу"). Причому тут французи? При тому, що найчастіше з це аеропорту пілотам доводилося літати в Париж. Слово "Mayday", що відтоді летить по радіохвилях, означає, що десь сталася біда, терміново потрібно допомогу. Цей сигнал став міжнародним стандартом.

Схожі матеріали