Где заказать перевод документов: у фрилансера или бюро?

Где заказать перевод документов: у фрилансера или бюро?

Перевод документов – необходимый этап легализации отечественных бумаг за рубежом. Данная процедура может быть затребована принимающей стороной в таких случаях:

  • Получение иностранного гражданства.
  • Оформление вида на жительство.
  • Лечение в зарубежной клинике.
  • Учеба в иностранном ВУЗе.
  • Трудоустройство за рубежом.
  • Заключение договоров различного типа.
  • Научная деятельность.
  • Приобретение недвижимости.
  • Оформление опекунства.

Нотариально заверенный перевод, приложенный к этим документам, подтверждает их подлинность, придавая правомочности на территории других стран. На основании этих бумаг гражданин Украины получает право осуществлять определенную деятельность за рубежом.


Какими услугами воспользоваться?

Очевидно, что осуществление перевода имеет свою стоимость. Вопрос экономии становится весьма актуальным, если речь идет не об одном документе, а о нескольких. В такой ситуации вполне закономерным является решение воспользоваться услугами фрилансеров. Давайте рассмотрим плюсы и минусы этого метода. К положительным моментам можно отнести:

  • Относительно низкую стоимость. Всегда можно найти исполнителя, который сделает скидку за большой объем документов.
  • Индивидуальный подход. Переводчик сможет общаться с вами напрямую, а значит, будет осведомлен обо всех пожеланиях клиента.

Теперь перейдем к минусам:

  • Вряд ли вы сможете проверить, какова на самом деле квалификация исполнителя. Безусловно, можно найти опытного профессионала, но нет гарантий, что переводчик не окажется простым студентом, хоть и талантливым, но без нужного опыта. В результате неизбежны неточности в полученном тексте, а то и грубые ошибки. Такой перевод не заверит ни один нотариус, а вы потеряете деньги и время.
  • Нельзя исключать и мошенничество. Приняв предоплату, мнимый фрилансер исчезнет в неизвестном направлении.
  • Нет реальных механизмов контроля за сроками исполнения. Любой дедлайн может быть нарушен.

Вывод: работа с фрилансером – это всегда риск. Готовы ли вы пойти на него, если сроки горят, а средства ограничены? Еще один способ, позволяющий решить поставленную задачу – заказать перевод документов в бюро. Что характерно для работы подобных агентств?

  • Это всегда официальная организация, с адресом, ответственными лицами и регистрацией. Возможность мошенничества сведена к минимуму. Рекомендуем сохранить ссылку на будущее https://perevod.agency/perevod-dokumentov/, чтоб знать куда обращаться за услугами по переводу.
  • В бюро работают только профессионалы. Можете быть уверены, что сотрудники имеют багаж знаний и умений, необходимых для работы с документами любого типа.
  • Агентства занимаются переводом документов ежедневно, а значит исполнителям не занимать опыта.
  • Вся работа выполняется в строго оговоренные сроки. Никаких задержек и опозданий.
  • Каждый переведенный на иностранный язык текст проходит многоуровневую проверку. Клиент может быть уверен в том, что получит на руки документ полностью соответствующий всем актуальным нормам.
  • При необходимости бюро обеспечит нотариальную заверку перевода и даже медицинский перевод, который заказать можно тут https://perevod.agency/medicinskie-perevody/, если воспользоваться контактами или написав в онлайн чат. Клиенту не придется самостоятельно стоять в очереди к юристу.

Таким образом, бюро переводов – это оптимальный вариант, позволяющий получить превосходный результат, в кратчайшие сроки и за умеренную плату.